В твоих глазах – мистичный свет Луны…
В словах твоих – прикосновенья стали…
Движенья смыслами полны,
Неизречённые устами…
Твоих Ключей живая мощь,-
В глазах у Женщин наших,-
И белых риз твоих берёз,
Ещё не срубленных, не павших…
Печаль и Радость знаков ждут,
Встать в хороводах, друг за другом…
И тайных омутов приют –
Где зреет гнев… «минутный»…
6.01.14
Народ Руси – в едином – многоликий…
Как Бог Един - Велик и многомерен...
И каждый - уникален в Нём, и многоценен
Своим подобием Его, в себе хранимом...
Лев Неф,
Севастополь, Россия
Лев Тимофеевич Нефёдочкин
О себе... и, через смысловую нагрузку, в свою меру - о каждом...
Вживую - я «бабник» и ёрник…
Смеюсь иногда в ситуациях спорных.
И чистого Слова - слуга и поборник,
Когда над душой издевается ёрник,
Лишая защиты её и опоры…
Продолжение здесь:
http://www.stihi.ru/2013/03/23/7954
*****************************************
* Неф - В архитектуре - часть Храма (Цельного)
Живу и работаю в Севастополе (49-26-13; +7(978)7023299 e-mail автора:levnef@yandex.ru сайт автора:http://www.stihi.ru/avtor/levnef (копировать в поиск)
Прочитано 2036 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Мы говорим одно, а делаем другое... - Сергей Сгибнев Спасибо Наташе Кузнецовой, что подсказала животрепещущую тему!!!
- Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно [служили] Господу без развлечения.
(1Кор.7:35)
Поэзия : ля-бемоль - Виктор Шпайзер Полностью наплевательское отношение к размерам и прочим законам стихосложения, но ведь зачем законы, если их не нарушать? :)